AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Le nom de notre associatiion

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Freedom



Nombre de messages : 840
Localisation : Le Paradis Inchallah
Date d'inscription : 06/10/2006

MessageSujet: Le nom de notre associatiion   Ven 15 Mai - 12:06

Salam les amis

En fait j'ai une question pour vous si vous pouvez m'expliquer

Dernièrement j'avais écrit un article concernant l'événement organisé par l'association à qui j'appartiens et à qui certains de nous appartiennent et c'est la deuxième fois que je tombe dans une confusion.Question Question Question

Normalement comme vous le savez , l'association s'appelle مغرب الغد للتنمية البشرية et en la traduisant en français je croyais que ça donnait "Maroc de demain pour le développement humain" mais vu la remarque d'un de nos amis et ce n'est pas la première fois qu'on me fasse cette remarque on m'a dit qu'il fallait plutôt écrire Maghreb AL Ghad plutôt que Maroc de demain.

Je ne sais pas donc est ce qu'on doit traduire le nom en français afin de garder le sens ou bien le garder écrit en arabe .( Maghreb plutôt que Maroc et AL ghad plutôt que demain).

_________________
سبحان الله و بحمده، سبحان الله العظيم
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ma_premiere_vie
Admin


Nombre de messages : 1491
Age : 32
Localisation : Salé
Date d'inscription : 05/10/2006

MessageSujet: Re: Le nom de notre associatiion   Ven 15 Mai - 13:04

Tu peux me corriger la bétise Houda, je crois qu'en domaine du Marketing dont tu es la grande spécialiste on devrait garder le nom du produit tel qu'il est conçu pour la première fois, même en l'utilsant dans une autre langue, comme ça la perception du nom en l'entandant reste la même chez tout le monde. Les exemples sont multiples mais je ne sais pas pourquoi tkakart daba ghir "menu Mabrouk" de Macdo (peut être 7it fiya jou3), on ne peut dire "menu Félicitation" Smile

_________________
ما أحلى الحياة في طاعة الله
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Freedom



Nombre de messages : 840
Localisation : Le Paradis Inchallah
Date d'inscription : 06/10/2006

MessageSujet: Re: Le nom de notre associatiion   Ven 15 Mai - 13:31

Oui je comprends ce que tu veux dire anass , mais en réalité je me demande pour les personnes ne comprenant pas le français Neutral

C'est à dire pour le cas de notre association,pour une personne étrangère le nom ne lui donnera aucune idée sur l'objectif ou le domaine d'activité de l'association , en plus je crois la traduction n'est pas la même qu'en arabe puisque Maghreb ce n'est pas maroc pour un français par exemple , et en l'entendant il pensera au Maghreb arabe confused , peut être pour ton exemple "Mabrouk" est un produit certes pas marocain , mais destiné à une population marocaine par ses ingrédients et sa conception et donc quand un marocain entendra le nom "mabrouk" il comprendra de quoi s'agit il puisque il comprend l'arabe et cela entre dans les règles du marketing international.

Je vais te donner ici un exemple concernant cette question de nom du produit pour te dire que pour des raisons purement marketing on ne peut pas garder obligatoirement le même nom et cela justement pour garder la même perception chez une clientèle variée ( co^té nationalité) , au contraire , les règles de l'internationalisation obligent des fois les sociétés à s'adapter au contexte du pays comme par exemple General Motors qui a dû changer le nom de son modèle dans les pays de langue hispanique puisque "No va" en espagnol veut dire ne marche pas Wink

_________________
سبحان الله و بحمده، سبحان الله العظيم
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Admin
Admin


Nombre de messages : 937
Age : 33
Date d'inscription : 02/10/2006

MessageSujet: Salam   Ven 15 Mai - 21:22

Salam
En fait, je sais houda qui c'est moi qui est fais la remarque l'autre jours mais je te jure que je me pose la même question, mais tout de même je me permet de considérer le nom de l'association comme un nom propre (comme chakir, celui qui remercie Smile) meme si il a un sens qu'on peut traduire à tout autre langue ceci est une raison, l'autres c'est que je commence à m'attacher à ma langue arabe meme si je n'écris pas beaucoup en arabe et je préfére que le nom ne se "francophonise pas" car si on permet la traduction on ne vas entendre que de "Maroc de demain" qui veut dire maghreb Al ghad au lieu de l'inverse

Voila tu as trés bien fais de poser la question houda, j'espère que les autres pouront donner plus d'éclaircicement la dessus

Salam

_________________
Je suis musulman c'est à dire j'aime les autres
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.manager.fr.cc
Freedom



Nombre de messages : 840
Localisation : Le Paradis Inchallah
Date d'inscription : 06/10/2006

MessageSujet: Re: Le nom de notre associatiion   Sam 16 Mai - 2:57

Salam

Oui je vois, peut être que tu as raison Radouane ... garder le nom tel qu'il est peut lui conserver une partie de son "originalité" ...

En tout cas je chercherai encore plus pour trouver une réponse à cette confusion et je partagerai avec vous la réponse .

En attendant les avis des autres amis .

Wink

_________________
سبحان الله و بحمده، سبحان الله العظيم
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
hind82



Nombre de messages : 1355
Localisation : salé-tabriket
Date d'inscription : 05/10/2006

MessageSujet: Re: Le nom de notre associatiion   Sam 16 Mai - 7:59

salam,
pour moi aussi je préfère que ca reste le nom tel k'elle est mais plutot ca doit etre tel qu'elle est, premièrement pour les raisons qu'a dit radouane , et 2èment notre nom est une marque déposée et tu vas pas enregistrer le nom de l 'association avec sa traduction (je crois!) et pr la raison que tu as dit houda ben c simple, je sais pas si vous avez lu notre article sur veille, tt simplement ils ont écrit notre nom avec une parenthèse sa traduction, comme ca ils ont pu expliker le sens du nom puiseke c utile à le faire.. comme si par exemple ( prenant tjr les noms come exemple) ton nom houda, il a un tr bon sens et si tu vivais à létranger tu vas pas le dire en francais pr ke les autres le comprennent mais tt simplement tu vas l'expliker kand c nécessaire.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Freedom



Nombre de messages : 840
Localisation : Le Paradis Inchallah
Date d'inscription : 06/10/2006

MessageSujet: Re: Le nom de notre associatiion   Sam 16 Mai - 8:43

Salam

Merci Hindou pour l'explication ...

Pour ton exemple concernant mon prénom ou celui de Chaker donné par Radouane ben je doute que ce soit un exemple adéquat parce qu'il s'agit de "Nom propre" qu'il n'est pas biensûr évident de traduire Very Happy Wink

Peut être que la solution proposée par exemple par Veille est bonne dans le sens où on pourra traduire le nom de l'association lorsqu'il sera nécessaire .

_________________
سبحان الله و بحمده، سبحان الله العظيم
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
hind82



Nombre de messages : 1355
Localisation : salé-tabriket
Date d'inscription : 05/10/2006

MessageSujet: Re: Le nom de notre associatiion   Sam 16 Mai - 13:22

oui mais ca reste un nom propre à l'association et la traduction ce n'est qu'une accompagnante Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Le nom de notre associatiion   Aujourd'hui à 9:13

Revenir en haut Aller en bas
 
Le nom de notre associatiion
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Notre Père!!!
» Prière à Notre-Dame de Lourdes
» Belle fête de Notre Dame du Rosaire !
» Les 18 Apparitions de la Vierge à Bernadette en 1858 et prière à Notre-Dame de Lourdes
» Neuvaine à Notre Dame du Sacerdoce

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Management pour la réussite :: Le para-universitaire :: Forum général-
Sauter vers: